Хлеб любви

 

* * *

Узнал я, что такое ад, — и не пугаюсь ада.

Ищу я лишь твоей любви, а рая мне не надо.

 

 

* * *

И хорошие люди плачут,

и плохие слезу прячут,

 

Но того, кто ранен любовью,

ты узнаешь: он плачет кровью…

 

 

* * *

Пусть горе изгрызло тебя изнутри,

скрой слёзы, на землю с улыбкой смотри.

 

Пусть дерево точит жучок изнутри,

но ты будь сильнее, врага побори!

 

 

* * *

Когда любви навстречу ты не выйдешь,

тебя возненавидят ночь и день:

 

От зноя ты пощады не увидишь,

прибежищем твоим не станет тень.

 

 

* * *

Ты проклят, если не изведал

любви, не шёл её путем:

 

Ты словно гость, вступивший в мрачный,

безлюдный и холодный дом.

 

 

 

* * *

Если свет и добро не полюбишь навек,

разве счастье постигнешь и жизни красу?

 

Разве жажду свою утолит человек,

что воды избегает и лижет росу?

 

 

* * *

Из тучи любви надо мною

пролился поток дождевой, —

 

Душа, как цветок, распустилась,

и тело оделось листвой.

 

 

* * *

Сказала вестнику душа, разлукою больна:

“К чему мне весть? Мою печаль развеет ли она?

 

Скажи пославшему тебя: “О, пусть, как солнце дня,

он сам придёт сюда — иль пусть к себе возьмёт меня!”

 

 

* * *

Я не могу прийти к тебе, объятая стыдом,

но я и не могу тебя позвать ко мне, в свой дом.

 

Но кто же я? Твоя душа! Тебе я говорю:

“Теперь я вижу, что в огне разлуки я сгорю!”

 

 

* * *

Разлукой зажжена, с собой наедине

горю, как дерево, но в медленном огне.

 

Хочу я запылать, хочу сгореть скорей,

но только заодно с разлукою моей!

 

 

* * *

Смотрю, смотрю: а вдруг любимый вышел?

Но свет в моих глазах погас в тоске.

 

Зову, зову, чтоб он меня услышал, —

и что же? — Волдыри на языке!

 

 

* * *

Пылая в пламени разлуки,

к пруду — к любимому — спешу.

 

Но вспыхнул пруд, меня увидев, —

так как же пламя потушу?

 

* * *

Войди в мои глаза скорее,

а я закрою их, любимый мой:

 

Лишь ты один мне будешь виден,

ты будешь виден только мне одной.

 

 

* * *

Из-за любви я стала сумасшедшей,

я скоро от бессилия умру.

 

С возлюбленным обрадована встречей,

смогу ли в нашу с ним играть игру?

 

 

* * *

Хотя свежа, нарядна, хороша,

а не достигнет ничего красавица,

 

Пока не покорится ей душа

того, кто ей, прелестной, юной, нравится.

 

 

* * *

Душа-невеста девственна, пока

она супругу-Богу не близка.

 

Ей счастье суждено на брачном ложе,

но боль вначале суждена ей тоже.

 

 

* * *

“Разрушен храм, — Кабир сказал слова. —

Среди обломков проросла трава.

 

Чтоб не был ты, — а ты есть храм, — разрушен,

с любовью, с правдой будь единодушен”.

 

 

* * *

Любовь — стрелок; стрела в меня летит, —

и в сердце ранен я навылет.

 

Но я не знаю — смерть ли победит?

Иль, может, жизнь её осилит?

 

 

* * *

Змея разлуки в сердце заползла,

бессильным сердце сделалось от яда.

 

Но в бегстве нет спасения от зла:

пусть жалит сердце, жалит сколько надо!

 

* * *

Как проверяют золото в горниле,

мои глаза проверены в огне

 

Скорбей, они красны. И все решили:

они болят и врач поможет мне!

 

 

* * *

От любви, когда она в цвету,

в сердце возникает свет желанный, —

 

Так же, как от мускуса во рту,

речь становится благоуханной.

 

 

* * *

Открыта предо мною дверь любви, —

теперь к чему мне суетное счастье?

 

Меня согреют горести мои,

как одеяло ватное в ненастье!

 

 

* * *

Умирать и возрождаться тело будет вновь и вновь,

Но душа не умирает, но всегда жива любовь.

 

 

* * *

Цветок чудесный — тело; оно сотворено

из женского начала и мужского.

 

Но без любви и света сгниёт, сгниёт оно

в темнице мрачной себялюбья злого.

 

 

* * *

Могучая, богатая царица,

владелица поместий и казны,

 

С женою водоноса не сравнится,

которой благо и любовь даны.

 

 

* * *

Как только душа умерла, нас покинув навек, любовь умерла.

Душа отпылала; и там, где сидел человек, осталась зола.

 

* * *

Той доброй женщине, той матери хвала,

что сына, чистого душою, родила:

 

Бездетным стал бы мир, была б земля пустынна,

когда бы не было такого сына.

* * *

На небе сияет луна,

что в лотос речной влюблена:

 

К возлюбленному с вышины

сошло отраженье луны.

 

 

* * *

Хоть воду пьёшь ты чистую, святую,

в священном Бенаресе проживая,

 

Ты действуешь, сказал Кабир, впустую:

спасти нас может лишь любовь живая.

 

 

* * *

На полку олеандра посмотри:

красна снаружи, но бела внутри.

 

Лишь красный цвет — цвет истинной любви.

Войну любви притворной объяви!

 

 

* * *

Трудна, длинна дорога в дом,

в котором мы любовь найдём.

 

Пожертвуй жизнью, — в этот дом

нельзя прийти иным путём!

 

 

* * *

Любовь — огонь; спасётся только тот,

кто сквозь огонь с отвагою пройдёт,

 

Но тот погибнет, кто через пожар

захочет перепрыгнуть, как фигляр.

 

 

* * *

Из облака любви излился дождь жемчужин,

и каждый к ним руками жадно тянется.

 

Получит их лишь тот, кто с добротою дружен,

и ничего бездушным не достанется.

 

 

* * *

С высот направил вниз своё движенье

любви и счастья благодатный сок.

 

Он достаётся тем, кто в униженье,

не достаётся тем, чей сан высок.

 

* * *

Ты рассуждаешь так: “Я отдохну немного,

затем, что тяжела и далека дорога…”

 

Но мы вкушаем яд, без смысла отдыхая, —

нам не достанется любви вода живая!

 

 

* * *

Истинно бесстрашен только тот,

кто в лесу житейском не заблудится:

 

Он любовь и благо обретёт,

светлая его надежда сбудется.

 

 

* * *

Забрался плод под самый небосвод.

Погибнешь за него, — получишь плод.

 

Не хочешь ты погибнуть? Но тогда

не обретёшь желанного плода!

 

 

* * *

Любовь на поле не растёт; цены

ей нет, — не продаёт её торгаш.

 

Простолюдин и царь пред ней равны:

любовь получишь, если жизнь отдашь.

 

 

* * *

Счастье только в правде и любви,

всё другое — беды и тревоги.

 

Смертен ты и мудрецы твои,

смертны демоны, и смертны боги.

 

 

* * *

Вслед за солнцем, звёздами, луной

Стремится вдаль и песнь любви земной.

 

К часам приникни ухом и лови

Всепобеждающий напев любви.

 

Кабир сказал: “Я слышу властный зов,

Весь мир я слышу в музыке часов.

 

Ты понял ли движение минут?

Ты знаешь ли, куда они зовут?

 

Они к любви зовут нас вновь и вновь:

Очаровала этот мир любовь!”

* * *

Моя душа так тяжело больна,

Мои глаза давно не знают сна.

 

Где милый мой? Я жду его призыва,

В отцовском доме стало мне тоскливо…

 

Вот предо мной распахнут небосвод,

В запретный храм теперь свободен вход,

 

У входа я любимого встречаю,

Ему и плоть и душу я вручаю.

 

 

* * *

— Приди! — молю, пылая и скорбя, —

Изнемогает тело без тебя!

 

Твердят мне: “Ты — невеста, он — жених”, —

Но я смущаюсь от речей таких.

 

Любовь ли это, если ничего

Не хочешь ты от сердца моего?

 

Не сплю, не ем, томлюсь я день-деньской,

Моя душа утратила покой.

 

Возлюбленной, как жаждущим — вода,

Возлюбленный необходим всегда!

 

Но кто мне объяснит любовь мою?

Я в ожиданье трепетном стою,

 

И от Кабира слышу я ответ:

“Любовь-то есть, а объясненья нет”.

 

 

* * *

Бывает ли темень полночная днём?

Не светится солнце во мраке ночном.

 

С невежеством мудрость пойдёт ли вперёд?

Во мраке невежества мудрость умрёт.

 

Вступает ли похоть с любовью в союз?

Нет похоти там, где любовь, — я клянусь!

 

 

* * *

Меня учёным величают с тех пор, как выучил санскрит.

К чему мне это, если в сердце любовь тоскует и горит?

 

Гордыни и тщеславья ношу на голове тащить не надо:

я эту ношу наземь сброшу, — в одной любви моя отрада!

 

* * *

Ты видишь: хлеб любви я продаю,

купи кто хочет, — честно я торгую.

 

Хлеб — на весах. Ты голову свою

навек на чашу положи другую.

Теги статьи:

Комментарии отключены.