Хлеб любви
- Май
- 18
- Опубликовал: admin
- Размещено в: Кабир - Избранное
* * *
Узнал я, что такое ад, — и не пугаюсь ада.
Ищу я лишь твоей любви, а рая мне не надо.
* * *
И хорошие люди плачут,
и плохие слезу прячут,
Но того, кто ранен любовью,
ты узнаешь: он плачет кровью…
* * *
Пусть горе изгрызло тебя изнутри,
скрой слёзы, на землю с улыбкой смотри.
Пусть дерево точит жучок изнутри,
но ты будь сильнее, врага побори!
* * *
Когда любви навстречу ты не выйдешь,
тебя возненавидят ночь и день:
От зноя ты пощады не увидишь,
прибежищем твоим не станет тень.
* * *
Ты проклят, если не изведал
любви, не шёл её путем:
Ты словно гость, вступивший в мрачный,
безлюдный и холодный дом.
* * *
Если свет и добро не полюбишь навек,
разве счастье постигнешь и жизни красу?
Разве жажду свою утолит человек,
что воды избегает и лижет росу?
* * *
Из тучи любви надо мною
пролился поток дождевой, —
Душа, как цветок, распустилась,
и тело оделось листвой.
* * *
Сказала вестнику душа, разлукою больна:
“К чему мне весть? Мою печаль развеет ли она?
Скажи пославшему тебя: “О, пусть, как солнце дня,
он сам придёт сюда — иль пусть к себе возьмёт меня!”
* * *
Я не могу прийти к тебе, объятая стыдом,
но я и не могу тебя позвать ко мне, в свой дом.
Но кто же я? Твоя душа! Тебе я говорю:
“Теперь я вижу, что в огне разлуки я сгорю!”
* * *
Разлукой зажжена, с собой наедине
горю, как дерево, но в медленном огне.
Хочу я запылать, хочу сгореть скорей,
но только заодно с разлукою моей!
* * *
Смотрю, смотрю: а вдруг любимый вышел?
Но свет в моих глазах погас в тоске.
Зову, зову, чтоб он меня услышал, —
и что же? — Волдыри на языке!
* * *
Пылая в пламени разлуки,
к пруду — к любимому — спешу.
Но вспыхнул пруд, меня увидев, —
так как же пламя потушу?
* * *
Войди в мои глаза скорее,
а я закрою их, любимый мой:
Лишь ты один мне будешь виден,
ты будешь виден только мне одной.
* * *
Из-за любви я стала сумасшедшей,
я скоро от бессилия умру.
С возлюбленным обрадована встречей,
смогу ли в нашу с ним играть игру?
* * *
Хотя свежа, нарядна, хороша,
а не достигнет ничего красавица,
Пока не покорится ей душа
того, кто ей, прелестной, юной, нравится.
* * *
Душа-невеста девственна, пока
она супругу-Богу не близка.
Ей счастье суждено на брачном ложе,
но боль вначале суждена ей тоже.
* * *
“Разрушен храм, — Кабир сказал слова. —
Среди обломков проросла трава.
Чтоб не был ты, — а ты есть храм, — разрушен,
с любовью, с правдой будь единодушен”.
* * *
Любовь — стрелок; стрела в меня летит, —
и в сердце ранен я навылет.
Но я не знаю — смерть ли победит?
Иль, может, жизнь её осилит?
* * *
Змея разлуки в сердце заползла,
бессильным сердце сделалось от яда.
Но в бегстве нет спасения от зла:
пусть жалит сердце, жалит сколько надо!
* * *
Как проверяют золото в горниле,
мои глаза проверены в огне
Скорбей, они красны. И все решили:
они болят и врач поможет мне!
* * *
От любви, когда она в цвету,
в сердце возникает свет желанный, —
Так же, как от мускуса во рту,
речь становится благоуханной.
* * *
Открыта предо мною дверь любви, —
теперь к чему мне суетное счастье?
Меня согреют горести мои,
как одеяло ватное в ненастье!
* * *
Умирать и возрождаться тело будет вновь и вновь,
Но душа не умирает, но всегда жива любовь.
* * *
Цветок чудесный — тело; оно сотворено
из женского начала и мужского.
Но без любви и света сгниёт, сгниёт оно
в темнице мрачной себялюбья злого.
* * *
Могучая, богатая царица,
владелица поместий и казны,
С женою водоноса не сравнится,
которой благо и любовь даны.
* * *
Как только душа умерла, нас покинув навек, любовь умерла.
Душа отпылала; и там, где сидел человек, осталась зола.
* * *
Той доброй женщине, той матери хвала,
что сына, чистого душою, родила:
Бездетным стал бы мир, была б земля пустынна,
когда бы не было такого сына.
* * *
На небе сияет луна,
что в лотос речной влюблена:
К возлюбленному с вышины
сошло отраженье луны.
* * *
Хоть воду пьёшь ты чистую, святую,
в священном Бенаресе проживая,
Ты действуешь, сказал Кабир, впустую:
спасти нас может лишь любовь живая.
* * *
На полку олеандра посмотри:
красна снаружи, но бела внутри.
Лишь красный цвет — цвет истинной любви.
Войну любви притворной объяви!
* * *
Трудна, длинна дорога в дом,
в котором мы любовь найдём.
Пожертвуй жизнью, — в этот дом
нельзя прийти иным путём!
* * *
Любовь — огонь; спасётся только тот,
кто сквозь огонь с отвагою пройдёт,
Но тот погибнет, кто через пожар
захочет перепрыгнуть, как фигляр.
* * *
Из облака любви излился дождь жемчужин,
и каждый к ним руками жадно тянется.
Получит их лишь тот, кто с добротою дружен,
и ничего бездушным не достанется.
* * *
С высот направил вниз своё движенье
любви и счастья благодатный сок.
Он достаётся тем, кто в униженье,
не достаётся тем, чей сан высок.
* * *
Ты рассуждаешь так: “Я отдохну немного,
затем, что тяжела и далека дорога…”
Но мы вкушаем яд, без смысла отдыхая, —
нам не достанется любви вода живая!
* * *
Истинно бесстрашен только тот,
кто в лесу житейском не заблудится:
Он любовь и благо обретёт,
светлая его надежда сбудется.
* * *
Забрался плод под самый небосвод.
Погибнешь за него, — получишь плод.
Не хочешь ты погибнуть? Но тогда
не обретёшь желанного плода!
* * *
Любовь на поле не растёт; цены
ей нет, — не продаёт её торгаш.
Простолюдин и царь пред ней равны:
любовь получишь, если жизнь отдашь.
* * *
Счастье только в правде и любви,
всё другое — беды и тревоги.
Смертен ты и мудрецы твои,
смертны демоны, и смертны боги.
* * *
Вслед за солнцем, звёздами, луной
Стремится вдаль и песнь любви земной.
К часам приникни ухом и лови
Всепобеждающий напев любви.
Кабир сказал: “Я слышу властный зов,
Весь мир я слышу в музыке часов.
Ты понял ли движение минут?
Ты знаешь ли, куда они зовут?
Они к любви зовут нас вновь и вновь:
Очаровала этот мир любовь!”
* * *
Моя душа так тяжело больна,
Мои глаза давно не знают сна.
Где милый мой? Я жду его призыва,
В отцовском доме стало мне тоскливо…
Вот предо мной распахнут небосвод,
В запретный храм теперь свободен вход,
У входа я любимого встречаю,
Ему и плоть и душу я вручаю.
* * *
— Приди! — молю, пылая и скорбя, —
Изнемогает тело без тебя!
Твердят мне: “Ты — невеста, он — жених”, —
Но я смущаюсь от речей таких.
Любовь ли это, если ничего
Не хочешь ты от сердца моего?
Не сплю, не ем, томлюсь я день-деньской,
Моя душа утратила покой.
Возлюбленной, как жаждущим — вода,
Возлюбленный необходим всегда!
Но кто мне объяснит любовь мою?
Я в ожиданье трепетном стою,
И от Кабира слышу я ответ:
“Любовь-то есть, а объясненья нет”.
* * *
Бывает ли темень полночная днём?
Не светится солнце во мраке ночном.
С невежеством мудрость пойдёт ли вперёд?
Во мраке невежества мудрость умрёт.
Вступает ли похоть с любовью в союз?
Нет похоти там, где любовь, — я клянусь!
* * *
Меня учёным величают с тех пор, как выучил санскрит.
К чему мне это, если в сердце любовь тоскует и горит?
Гордыни и тщеславья ношу на голове тащить не надо:
я эту ношу наземь сброшу, — в одной любви моя отрада!
* * *
Ты видишь: хлеб любви я продаю,
купи кто хочет, — честно я торгую.
Хлеб — на весах. Ты голову свою
навек на чашу положи другую.
Разделы сайта
Свежие записи
- Что такое медитация — Сант Раджиндер Сингх
- 14 сентября — день рождения Сант Даршана Сингха
- ПРЕДИСЛОВИЕ
- ЧЕЛОВЕК! ПОЗНАЙ СЕБЯ
- СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ РЕЛИГИЙ
- САМОАНАЛИЗ
- НАУКА ДУХОВНЫХ УЧИТЕЛЕЙ
- ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ
- ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА К ПУТЕШЕСТВИЮ
- КАРМА (ДЕЯНИЯ И ПОСТУПКИ)
РЕКЛАМА на САЙТЕ
- Применение руны Йера для обретения богатства. .
Календарь событий
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Сен | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |